Хлеб на английском языке как пишется

Bread, tommy, rooty, soft tack, corn, corns, daily bread - bread bred хлеб, кусок хлеба, пища, деньги, средства к

bread, tommy, rooty, soft tack, corn, corns, daily bread

- bread |bred|  — хлеб, кусок хлеба, пища, деньги, средства к существованию

печь хлеб — to bake bread
хлеб-соль — bread and salt
сырой хлеб — heavy bread

белый хлеб — white bread
сухой хлеб — dry bread
серый хлеб — household bread
хлеб и вода — bread and water
ржаной хлеб — rye bread
кислый хлеб — sour bread
хлеб Грэхем — graham bread
свежий хлеб — new bread
горький хлеб — the bread of affliction
сдобный хлеб — egg bread
готовый хлеб — finished bread
плоский хлеб — flat bread
подовый хлеб — hearth bread
простой хлеб — plain bread
саечный хлеб — batch bread
хлеб на пахте — buttermilk bread
хлеб с изюмом — raisin bread
нарезной хлеб — sliced bread
чёрствый хлеб — stale bread
хлеб насущный — daily bread
нарезать хлеб — to cut bread
фигурный хлеб — fancy bread
маисовый хлеб — indian bread
домашний хлеб — home-style bread
плетёный хлеб — plaited bread
столовый хлеб — dinner bread
формовый хлеб — pan bread

ещё 27 примеров свернуть

- tommy |ˈtɑːmɪ|  — хлеб, рядовой, солдат, продукты, выдаваемые рабочим

чёрный хлеб — brown tommy
мягкий хлеб — soft tommy

- rooty |ˈruːtiː|  — хлеб, еда
- soft tack  — хлеб
- corn |kɔːrn|  — кукуруза, зерно, мозоль, хлеба, маис, пшеница, жито, зернышко

хлеб на корню — standing corn
дождь побил хлеб — the rain has beaten down the corn
не даром есть свой хлеб — earn one’s corn

продавать хлеб на корню — to sell corn standing
убирать хлеб; убирать сено — carry corn
дождь побил хлеб [поломал цветы, прибил пыль] — the rain has beaten down the corn [flowers, the dust]

ещё 3 примера свернуть

- corns |ˈkɔːrnz|  — кукуруза, зерно, мозоль, хлеба, зерновые хлеба, жито, пшеница, маис
- daily bread  — хлеб, насущный хлеб, ежедневный хлеб, кусок хлеба, пропитание

Смотрите также

хлеб — bread-corn
пьяный хлеб — wheat scab
хлеб с маслом — dough well done with cow to cover
поджаренный хлеб — a sop in the pan
диетический хлеб — diet-bread
хлеб насущный; хлеб — the staff of life
гренок [хлеб] без масла — dry toast [bread]
грызть поджаренный хлеб — crunch toasts
намазывать масло на хлеб — to spread butter (on bread)
намазывать джем (на хлеб) — to spread jam (on bread)

пшеничный хлеб; белый хлеб — wheat-bread
острый закусочный мясной хлеб — spiced luncheon meat
хлеб в форме кирпичика; буханка — brick-bread
переродившийся хлеб /-иеся злаки/ — degenerative crop
зарабатывать, свой хлеб /на жизнь/ — to earn one’s crust
пищевой жир для намазывания на хлеб — edible fat spread
особый хлеб, которым кормят лошадей — bayard bun
намазывать масло (на хлеб) тонким слоем — to spread the butter /to butter the bread/ thin
грызть сухое печенье [поджаренный хлеб] — to crunch biscuit [toasts]
не даром есть свой хлеб; не даром есть хлеб — earn one’s salt
культура на корню; урожай на корню; хлеб на корню — growing crop
хлеб-соль ешь, а правду режь; наносить прямой удар — hit straight from the shoulder
зарабатывать себе на пропитание; не даром есть хлеб — earn salt
зарабатывать себе на жизнь, добывать свой хлеб насущный — to win one’s livelihood /one’s daily bread/
зарабатывать себе на хлеб тяжёлым трудом; перебиваться кое-как — eke out a livelihood

ещё 15 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- cereals |ˈsɪrɪəlz|  — злаки
- loaf |ləʊf|  — буханка, голова, каравай, булка, кочан, бездельничанье, голова сахару

мясной хлеб — canned meat loaf
языковый хлеб — tongue loaf
формовой хлеб — tinned loaf

ливерный хлеб — liver loaf
хлеб подорожал — the loaf has risen in price
мясной хлеб с сыром — meat cheese loaf
слоёный мясной хлеб — layer cake loaf
ливерный хлеб с сыром — liver cheese loaf
мясной хлеб с грибами — mushroom meat loaf
ливерно-беконный хлеб — liver and bacon loaf
хлеб из мяса с овощами — vegetable meat loaf
мясной хлеб с начинкой — cored meat loaf
ветчинно-рубленый хлеб — ham loaf
запечённый мясной хлеб — baked meat loaf
кровяной языковый хлеб — blood and tongue loaf
украшенный мясной хлеб — dressed-up meat loaf
деликатесный мясной хлеб — specialty meat loaf
хлеб подорожал [подешевел] — the loaf has risen [fallen] in price
закусочный хлеб из свинины — pork luncheon loaf
мясной хлеб с сыром и макаронами — cheese and macaroni meat loaf
хлеб из рубленой соленой говядины — corned beef hash loaf
хлеб из имитированного куриного мяса — mock chicken loaf
мясной хлеб; мясной рулет; мясной хлеб — meat loaf
заливной языковый хлеб; заливной языковой хлеб — jellied tongue loaf

ещё 21 пример свернуть

- grain |ɡreɪn|  — зерно, зернистость, зернышко, гран, волокно, крупинка, крупа, песчинка

жать хлеб — reap grain
товарный хлеб — marketable surplus of grain
убирать /жать/ хлеб — to cut /to reap/ grain

убирать хлеб; жать хлеб — cut grain
яровые хлеба; пресный хлеб — spring grain crops
полёглая хлебная масса; полёглый хлеб — laid grain

ещё 3 примера свернуть

- living |ˈlɪvɪŋ|  — жизнь, образ жизни, приход, бенефиций, средства к существованию

зарабатывать на хлеб /на жизнь/ — to work for a /for one’s/ living
тяжёлым физическим трудом добывать себе хлеб насущный — to toil with one’s hands for a living
тяжелым физическим трудом добывать себе хлеб насущный — toil with hands for a living
всю свою жизнь он тяжким трудом зарабатывал себе на хлеб — he tugged all his life to make a living
зарабатывать себе на хлеб тяжёлым трудом, перебиваться кое-как — to eke out a living

- shewbread  — 
- loaves |ləʊvz|  — буханка, голова, каравай, булка, кочан, бездельничанье, голова сахару

Чтобы понять человека, научись думать, как он. Эта аксиома относится и к изучению иностранных языков. Чтобы выражения на английском заучивались легко, необходимо вникнуть в то, как их воспринимает носитель языка.

Очень полезен прямой перевод фраз на русский язык. Некоторые из них будут звучать странно или даже смешно, но это станет хорошим ориентиром для понимания менталитета иностранцев. Кроме того, стоит задуматься — а не звучат ли наши фразы для английского уха странно.

Заучивая первые фразы и выражения на английском языке, необходимо обратить внимание на особую роль глагола be . Рекомендуем начать с назывных конструкций с личными и притяжательными местоимениями:

I
(личное местоимение) am a learner
. Я есть ученик (дословный перевод). Я ученик (нормальный перевод). Дословный перевод показывает, как думает носитель языка. Нормальный — как думаем мы.

Посмотрим, как переведет дословно носитель языка фразу «Я учитель». Он скажет: “I teacher
”, что ему покажется весьма странным, но если он задумается, то поймет, что русские именно так и думают, и поэтому ему станет намного легче изучать наш язык.

lincoln

Если мы хотим найти основные фразы на английском языке и запомнить их, нам необходимо искать их в разговорной речи , используемый для общения. Вероятность того, что вы встретитесь с кем-либо сегодня, очень велика, поэтому вам придется обзавестись фразами для приветствия. Не забывайте, что если вы живете в гостинице или находитесь в школе или в студенческом кампусе, вам придется здороваться каждый раз, когда встретите человека.

Универсальный диалог, используемый практически всеми носителями языка (с некоторыми вариациями выглядит следующим образом):

  • — Hello (hi)!
    Здравствуйте (привет)!
  • — How are you (doing)?
    Как дела
  • — I’m fine (good, great, nice).
    Thanks (thank you)! And you?
    У меня все хорошо (здорово, прекрасно). Спасибо! А у тебя (у Вас)?
  • — I’m fine (good, perfect) too.
    У меня все хорошо (отлично) тоже. Thank you!
    Спасибо!

На нашем сайте сайте вы найдете основные фразы на английском языке с переводом, используемые в различных жизненных ситуациях. Например, в ситуации знакомства вам пригодятся фразы:

  • — Nice to meet you
    . Приятно с тобой (вами) познакомиться.
  • — Nice to meet you, too
    . Мне тоже приятно с тобой (вами) познакомиться.

How can I get to the Lincoln Memorial?
Как мне добраться до Мемориала Линкольна.

Со временем будет полезно научиться использовать, так называемые, вежливые вопросы. В них порядок слов, в отличие от простых вариантов, не изменяется.

Could you tell me how I can get to the Lincoln Memorial?
Не подскажете ли, как мне добраться до Мемориала Линкольна?

Английский язык велик и многообразен, и основные фразы на английском для общения могут быть перечислены, разве что, в разговорнике для туриста . Начинающему обучающемуся полезно вникнуть в то, что английское предложение имеет определенный порядок слов, и отталкиваться о этого.

Среди учителей популярен персонаж по имени мистер Spom
. Эта «фамилия» образовалась из первых букв слов, обозначающих основной порядок слов в английском утвердительном (да и в отрицательном) предложении:

Subject + Predicate + Object + Modifier (Подлежащее + Сказуемое +Дополнение + Обстоятельство)

Подставляем нужные слова и получаем образец простой английской фразы:

Jack (subject) built (predicate) his beautiful house (object) in 2004 (modifier)
. Мистер Spom во всей своей красе! Иногда может отсутствовать обстоятельство или дополнение, но присутствие подлежащего и сказуемого можно обнаружить практически всегда (если в разговорной речи оно отсутствует, то оно подразумевается). Got home at last
. (Я) добрался до дома, наконец-то.

Используя повседневные утвердительные и отрицательные английские фразы правильно, вы всегда будете ощущать незримое присутствие «мистера Спома», а при переводе на русский лучше всего подгонять порядок слов под его правила:

I am going to visit my granny in the evening
. Я собираюсь вечером проведать мою бабушку.

I will leave to Moscow at 7 pm
. В семь вечера я уезжаю в Москву.

Сделать из этих предложений вопросительные проще простого. Вынесите вспомогательные глаголы (am и will) вперед и поставьте знаки вопроса.

Перечень фраз на английском для повседневного общения

Приведем еще несколько полезных фраз, которые могут пригодиться в наиболее распространенных ситуациях:

Привлечение внимания —

Attracting attention

Excuse

me! /Pardon (me)!

Извините! (обращение)

Please!

Пожалуйста!

Look here! /I say/

Послушайте!

Возможные ответы
— Possible answers

:

Yes?

Да?

Yes, what is it?

Да, что такое?

What can I do for you?

Чем я могу помочь Вам?

Встреча —

Meeting people

Look who is here!

Кого я вижу!

This is a small world!

Как тесен мир!

It is good to see you!

Рад(а) Вас видеть!

Have you met?

Вы знакомы?

How are you getting on?

Как поживаете?

How are you doing?

Как дела?

What’s up?

Как жизнь (сленговая форма приветствия)

What is the news?

Что нового?

Возможные ответы
— Possible answers

:

Fine

,

thanks

.

Спасибо хорошо.

Very well, thank you. And you?

Благодарю, оченьхорошо. А Вы?

Not bad, thanks.

Благодарю, неплохо.

I am fine too

Тоже хорошо

So-so

Ничего

Not too well

Не очень хорошо

Never better

Как никогда

Мы уже где-то виделись —

We


ve

met

before

We met at…, didn’t we?

Мы виделись в…, не правда ли?

We’ve met before?

Мы уже знакомы?

We’ve

already been introduced.

Нас уже представляли друг другу

Could I have seen you somewhere?

Мы уже встречались, не так ли?

I fancy I»ve met you before.

Мне кажется, что мы уже где-то встречались.

Your face seems (so) familiar (to me)

Ваше лицо (мне) знакомо.

Your name sounds familiar.

Ваше имя мне знакомо.

I have heard so much about you.

Мне о вас много говорили.

Выражение


эмоций


— Expression of emotions



Exactly so!

Именно так

!

I can»t believe it!

Не могу поверить
!

I don»t know what to say!

Я не знаю, что сказать!

Just the opposite! (Vice versa!)

Наоборот!

Not a bit!

Ничего подобного

No way!

Ни в коем случае

Hell!

Damn!

Чёрт возьми!

Oh, my God


!


Oh, dear!

О, Боже мой!

Really?

Правда?

I must be going

I have to go

I’ve got to go

Мне нужно идти

This is

    my card

    my address

    my phone number

Вот…

    моя визитка

    мой адрес

    мой номер

I hope we meet again

Надеюсь, что мы еще увидимся

Goodbye!

До свидания!

Good night!

Доброй ночи!

Разговорный английский включает в себя много речевых клише – фраз, используемых как готовые формулы для частых ситуаций. Это могут быть выражения из одного слова (hello) или из нескольких (to tell you the truth). В этой подборке приведены разговорные фразы на английском языке, которые пригодятся в повседневной речи.

Речевые шаблоны – важная часть разговорного английского

Под разговорным английским можно подразумевать неофициальный стиль речи, с помощью которого общаются между собой носители языка. Он пестрит идиомами, сленгом, цитатами из бородатых анекдотов и шуток с местного ТВ. Чтобы полноценно участвовать в общении, к примеру, американцев, желательно пожить в США.

Но чаще разговорным английским называют сугубо функциональный инглиш, когда требуется объяснить, что деталь А вставляется в деталь Б, а не наоборот. Здесь главное знать минимум лексики и , иметь достаточно практики, а все остальное – необязательная роскошь.

К этому минимуму относятся и разговорные фразы на английском языке. Эти фразы-клише, фразы-заготовки способны сами по себе решить львиную долю коммуникативных задач. К примеру, полностью клишированы такие повседневные детали общения, как приветствие и прощание, пожелание хорошего дня, выражение благодарности и извинение.

Вставляя нужные заготовки, вы придаете высказыванию оттенок уверенности или неуверенности, радостного или недовольного отношения к событию. Словом, разговорные фразы-шаблоны – это очень удобно.

Фразы и выражения в видеуроках

Ниже я привожу список выражений, составленный на основе личного опыта, и примеры к ним. Но я также хочу порекомендовать вам интересные видеоуроки на сервисе Puzzle English – там просто и интересно разобрано множество разговорных тем, выражений, отдельных нюансов. Что прекрасно, уроки снабжены упражнениями.

Приветствия и прощания

Формулы приветствий включают не только само приветствие, но и следующий за ним вопрос вроде “Как дела?”, “Как жизнь?” и т. д. Начнем с приветствий и прощаний:

Hello Привет, здравствуйте
Hi Привет
Good morning Доброе утро
Good afternoon Добрый день
Good evening Добрый вечер
Good bye (Bye) Пока
See you later (see you) До скорого
Have a nice (good) day Хорошего дня

Примечания:


  • Hello
    и Good bye
    — наиболее нейтральные формы приветствия и прощания, которые подойдут для любой ситуации. Hi
    — более разговорная, дружеская форма.

  • Для приветствия используются фразы good morning afternoon evening
    , но не good night
    — это пожелание спокойной ночи.

  • В английском, как и в русском, есть прощальные слова, которые подразумевают расставание навсегда, например farewell
    (прощай) — это слово с книжным оттенком встречается скорее в исторических фильмах, а не повседневной речи.

За приветствием обычно следует формальный вопрос типа “Как дела?” Вот основные варианты вопроса и ответа:

Примечания:


  • Перед fine, good
    или ok
    следует добавить thanks
    или thank you
    , поблагодарив собеседника за то, что он интересуется, как у вас дела: Thanks, I’m fine.

  • Вопрос «How are you?»
    — это просто приветствие, формула вежливости. Не стоит рассказывать в подробностях, как у вас дела или, еще хуже, жаловаться на жизнь.

  • Более подробно о тонкостях приветствий читайте в статье:

Кстати, если вы хотите узнать, как лучше учить выражения, где находить примеры, я записал видео с несколькими советами:

Выражение благодарности и ответ

В 99% случаев для выражения благодарности и ответа на него подойдут слова: “Thank you.” – “You are welcome.”
Эта формула в точности соответствует русскому “спасибо – пожалуйста”. Но есть и другие варианты. Вот несколько популярных формул выражения благодарности:

И ответы на благодарность:

Извинения и ответы на извинения

Примечания:


  • Если коротко, то разница между sorry
    и excuse me
    в том, что sorry
    говорят уже после того, как что-то натворят (наступил на ногу — Oh, sorry!), а excuse me
    — когда только собираются (Excuse me, can I take your pen, please?). То есть sorry
    — это когда выражают сожаление о чем-то, а excuse me
    — чтобы привлечь внимание, обратиться, о чем-то попросить.

  • В ответ на sorry
    обычно говорят ok, it’s fine, no problem
    , примерно как мы отвечаем «да ладно!» или «ничего страшного».

Выражение уверенности и неуверенности

В разговоре часто употребляются слова, указывающие на уверенность или неуверенность говорящего.

Примечания:


  • Выражения I’m (pretty, absolutely) sure
    подойдут для любой ситуации. I’m certain I’m positive
    выражают несколько большую уверенность, чем I’m sure
    , и звучат официальнее.

  • I bet
    – это устойчивое разговорное выражение, которое буквально значит “я ставлю ставку (на что-то)”. Русские эквиваленты: “готов поспорить”, “бьюсь об заклад”.

Примеры предложений:


  • I’m sure
    you are right. – Я уверен, что вы правы.

  • I’m certain
    we made the right decision. – Я уверен, что мы приняли верное решение.

  • I’m positive
    I left my wallet in my car. – Я точно знаю, что оставил бумажник у себя в машине.

  • No doubt
    it’s possible. – Не сомневаюсь, что это возможно.

  • I bet
    you don’t have guts to jump! – Готов поспорить, у тебя кишка тонка прыгнуть!
Выражение неуверенности
I think Я думаю
I guess Я думаю Наверное
I’m not sure Я не уверен
I’m not quite sure Я не совсем уверен
Maybe Может быть
Perhaps Возможно
Probably Вероятно
As far as I know Насколько я знаю
As far as I remember Насколько я помню
I have a feeling У меня такое ощущение

Примечания:


  • Выражения I think
    (я думаю) или I guess
    (букв.: я догадываюсь) переводятся как “я думаю (считаю, полагаю), мне кажется, наверное” и часто используются, когда говорящий не вполне уверен.

  • Выражение I guess
    имеет более неформальный оттенок, чем I think
    , и характерно для американского английского.

  • Maybe
    и perhaps
    имеют значение “может быть, возможно”, но maybe
    – менее формальный вариант. Слово perhaps
    свойственно письменной и официальной устной речи.

Примеры предложений:


  • I think
    he is taller than you, but I can’t be certain. – Я думаю, что он выше тебя ростом, но не могу знать наверняка.

  • I guess
    she prefers roses. – Мне кажется, она предпочитает розы.

  • I’m not sure
    we should eat this meal. – Не уверен, что нам следует есть это блюдо.

  • Anna explained the task but I’m not quite sure
    they understood her. – Анна объяснила им задание, но я не совсем уверен, что они ее поняли.

  • Maybe
    your father can help you to find a job. – Может быть, твой отец может помочь тебе найти работу.

  • Perhaps
    you will change your mind after the presentation. – Возможно, вы измените мнение после презентации.

  • This is probably
    the rarest mineral in the world. – Это, вероятно, редчайший минерал в мире.

  • As far as I know
    , smoking here is prohibited. – Насколько я знаю, курить здесь запрещено.

  • As far as I remember
    , the boy’s name was Allen. – Насколько я помню, мальчика звали Аллен.

  • Toto, I have a feeling
    we’re not in Kansas anymore. – Тото, у меня такое ощущение, что мы больше не в Канзасе.

Выражение своего мнения

Примечания:


  • Как и “я думаю” в русском языке, I think
    может звучать уверенно или, наоборот, подчеркивать неуверенность говорящего в своем высказывании (что бывает чаще). Все зависит от контекста и интонации.

  • Популярное интернет-выражение ИМХО произошло от английского in my humble opinion
    (IMHO) – по моему скромному мнению.

Примеры предложений:


  • I think
    if you work hard, you’ll do well in the exam. – Я думаю, что если ты будешь усердно заниматься, ты хорошо справишься с экзаменом.

  • It seems to me
    that your business plan is very convincing. – Мне кажется, что ваш бизнес-план очень убедителен.

  • In my opinion
    , there should be at least two windows in this room. – По моему мнению, в этой комнате должно быть по меньшей мере два окна.

  • To be honest
    , your new car is awful. – Честно говоря, твоя новая машина ужасна.

  • To tell you the truth
    , there is no much choice for you. – По правде говоря, выбора у тебя особо нет.

  • To my mind
    , red is not the best color for wallpapers. – На мой взгляд, красный – не лучший цвет для обоев.

Согласие и несогласие

Кроме yes и no есть другие способы выразить согласие и несогласие на английском языке. Ниже приведены способы выражения согласия, представляющие собой законченные предложения.

Примечания:

  • Выражение absolutely
    в ответ на какое-нибудь высказывание обозначает согласие. Часто его, не подумав, переводят, как “абсолютно”. Но absolutely скорее можно перевести, как “конечно”, “полностью с вами согласен”, “обязательно” и т. д. в зависимости от контекста:

Will you join us? — Absolutely.

Вы присоединитесь к нам? — Конечно.


  • I couldn’t (can’t) agree more
    обозначает твердое, уверенное согласие. Ее часто употребляют неправильно, например: I could agree more, I couldn’t agree anymore.

Формулы несогласия тоже представляют собой короткие предложения.

Примечания:


  • Оборот If I were you
    – это частный случай условного предложения. Подробнее о нем читайте в статье .

  • Let’s
    – выражение, используемое для побуждение к совместному действию, как “давай (-те)” в русском языке. Вообще, с точки зрения грамматики, let’s
    – это сокращенная форма от let us
    , однако полная форма, как правило, имеет другое значение: позволь (-те) нам сделать что-то.

Let’s go! — Давайте пойдем!

Let us go! — Отпустите нас! (дайте нам уйти)

Примеры предложений:


  • Would you like
    a cup of tea? – Не желаете ли чашечку чая?

  • Do you want
    tea? – Ты хочешь чаю?

  • How about
    a cup of tea? – Как насчет чашки чая?

  • Can I offer
    you my help? – Могу я предложить вам мою помощь?

  • Let’s
    get back to work. – Давайте вернемся к работе.

  • I recommend
    you
    avoiding some neighborhoods in our city. – Рекомендую вам избегать некоторых районов в нашем городе.

  • You shoud
    sleep better. – Вам следует лучше высыпаться.

  • Why don’t you
    come to our party tomorrow? – Почему бы тебе не прийти завтра на нашу вечеринку?

  • If I were you
    , I would wait for a lawyer. – Я бы на вашем месте подождал адвоката.

  • You’d better
    take an umbrella. – Вам лучше взять зонтик.

Оценка, выражение чувств

Great Отлично
Good Хорошо
Nice Хорошо, мило
Cool Клево, прикольно
Wow Вау, ух ты
I like it Мне это нравится
Fantastic! Потрясающе! Фантастика!
Not bad Неплохо
So so Так себе
It could be better Могло быть и получше
Not good Не хорошо
Bad Плохо
Awful Отвратительно, ужасно
It’s terrible Это ужасно
I’m so glad for you Я так рад за тебя
I’m sorry about that Мне очень жаль
Oh, my god! Боже мой!
What the hell! Какого черта!
What a pity! (what a shame) Как жаль!

  • Поскольку религия – вопрос тонкий, фразу “Oh, my god”
    часто заменяют эвфемизмом “Oh, my gosh”
    , а “What the hell”
    “What the heck”
    .

  • I’m sorry about that
    говорят, чтобы выразить сочувствие, когда случается что-то грустное.

I failed my exam. — Я провалил экзамен.

Sorry about that. — Мне очень жаль.


  • Выражение “What a shame!”
    часто ошибочно переводят как “Какой позор!”, т. к. shame значит “позор”. На самом деле оно значит “Как жаль”.

Я вас понимаю не понимаю

Примечания:


  • Got it
    – разговорное выражение, что-то вроде “дошло”.

  • Слово spell
    в выражении “How do you spell it?” значит “писать по буквам”. Вопрос часто задают касательно имени или фамилии. В английском языке зачастую невозможно на слух понять, как пишется имя, если только не прочитать его по буквам. Подробнее этом в .

Частые вопросы

q and a mini

Вопросы – это больше тема грамматики, а не лексики, им посвящена отдельная большая статья . Здесь я привожу некоторые употребительные в разговорной речи шаблоны.

What is…? Что такое …?
Where is…? Где …?
Can I …? Могу я …?
Can you…? (Could you – более вежливо) Не могли бы вы…?
How much is …? Сколько стоит …?
How many much …? Сколько …?
How long …? Как долго …?
How do I go to…? Как мне пройти …?
What time is it? Который час?
What time do you …? Во сколько вы …?
How far is …? Как далеко …?
Where can I get …? Где я могу получитьвзять…?
Where can I find …? Где я могу найти…?
How do you like…? Как тебе (нравится) …?
What’s wrong? Что не так?
What happened? What’s the matter? Что случилось?

Примечания:


  • В вопросах о количестве могут использоваться местоимения many
    и much
    (How many? How much?). Подробнее о разнице между ними читайте в статье .

  • Вопрос “What’s the matter?”
    – это способ поинтересоваться, что случилось. Но похожий вопрос “What’s the matter with you?”
    , который часто можно услышать в фильмах, чаще имеет негативный оттенок, что-то вроде: “Да что с тобой не так?”

  • Просьбы, обращенные к кому-то с помощью глагола could
    , звучат вежливее, чем с глаголом can
    : “Could you help me?” вежливее, чем “Can you help me?”

Примеры предложений:


  • What is
    sarcasm? – Что такое сарказм?

  • Where are
    your friends when you need them? – Где твои друзья, когда они нужны тебе?

  • Can I
    borrow your pen? – Могу я одолжить у вас ручку?

  • Can you
    ask your dog to bark, please? – Не могли бы вы попросить вашу собаку полаять, пожалуйста?

  • How much
    are your boots, your clothes and your motorcycle? – Сколько стоят ваши ботинки, одежда и мотоцикл?

  • How many
    times can you fold a piece of paper? – Сколько раз вы можете сложить лист бумаги?

  • How long
    can you hold your breath? – Как долго ты можешь не дышать?

  • How do I go to
    the library, please? – Как пройти в библиотеку?

  • What time is it?
    – Который час?

  • What time
    do you close? – Во сколько вы закрываетесь?

  • How far
    is from here to the airport? – Сколько (как далеко) отсюда до аэропорта?

  • Where can I get
    such a nice prom dress? – Где можно найти такое милое платье на выпускной?

  • Where can I find
    investors? – Где можно найти инвесторов?

  • How do you like
    John’s new apartment? – Как тебе новая квартира Джона?

  • What’s wrong?
    – Что не так?

  • What happened?
    – Что случилось?

Разные способы начать предложение на английском

В завершение приведу несколько способов начать предложение на английском языке. Некоторые из них уже приводились выше.

Well.. Ну…
So… Так итак
As for me Что касается меня
As far as I remember… Насколько я помню…
As far as I know… Насколько я знаю…
Actually… Вообще-то
By the way Кстати
The problem is that Проблема в том, что…
The point is that Суть в том, что
On the one hand…, on the other hand… С одной стороны… с другой стороны…
Fortunately… К счастью…
Unfortunately… К сожалению…
In my opinion… По моему мнению…
It seems to me that… Мне кажется…
I think I guess Я думаю…
Personally, I suppose … Лично я считаю…
Moreover, … Более того, …
What’s worse is that Что хуже
Briefly speaking … Короче говоря…

Примеры предложений:


  • Well
    , let’s get started. – Ну, давайте приступим.

  • So
    what are you doing next weekend? – Так чем вы заняты на следующей неделе?

  • As for me
    , I prefer cheeseburgers. – Что касается меня, я предпочитаю чизбургеры.

  • As far as I remember
    , there was a ladder on the roof. – Насколько я помню, на крыше была лестница.

  • As far as I know
    , this is an episode from ‘Robinson Crusoe’. – Насколько я знаю, это отрывок из “Робинзона Крузо”.

  • Actually
    , her name was Nina. – Вообще-то, ее звали Нина.

  • By the way
    , Tom is still waiting for your report. – Кстати, Том все еще ждет ваш отчет.

  • The problem is that
    free college is not free. – Проблема в том, что бесплатный колледж – не бесплатный.

  • The point is that
    it is possible but very difficult. – Суть в том, что это возможно, но очень сложно.

  • On the one hand
    , I’d like more money, but on the other hand
    , I’m not prepared to work the extra hours in order to get it. – С одной стороны, я бы хотел больше денег, но с другой стороны, я не готов работать сверхурочные, чтобы заработать эти деньги.

  • Fortunately
    , we are in the semifinals but we are not champions. – К счастью, мы в полуфинале, но мы не чемпионы.

  • Unfortunately
    , we got lost in the forest. – К сожалению, мы заблудились в лесу.

  • In my opinion
    , his previous play was much better. – На мой взгляд, его предыдущая пьеса была намного лучше.

  • It seems to me
    that we are at the wrong bus station. – Мне кажется, мы не на той автобусной остановке.

  • I think
    that your teacher won’t like a gift card. – Я думаю, твоему учителю не понравится подарочный сертификат.

  • Personally
    , I suppose that we should join our allies and help them. – Лично я считаю, что мы должны присоединиться к нашим союзникам и помочь им.

  • Moreover
    , they didn’t let me speak to a lawyer. – Более того, они не позволили мне поговорить с адвокатом.
  • . Здесь вы найдете преподавателя, носителя языка? или не носителя, на любой случай и карман? Я сам прошел там более 100 занятий, рекомендую попробовать и вам!

Для каждой ситуации общения есть набор стандартных фраз: он поможет поддержать разговор без неловких пауз. Жаждете общаться с носителями языка?

Список фраз, будет крайне полезен тем, кто хочет освоить разговорный английский. Это «джентльменский набор» самых важных коротких фраз, которые пригодятся в разговоре, от приветствия до прощания.

Приветствия и вступительные фразы

How are you getting on?
— Как поживаешь?

То же самое, что и “How are you?” — «Как дела?»

You doing OK?
— Ты в порядке?

Вежливый способ спросить у человека о его состоянии, если вы знаете, что у того недавно были какие-то трудности.

Hi, …! What’s new?
— Привет, …! Что нового?

Неформальное приветствие для близкого друга или знакомого.

Hi, …! What’s up?
— Привет, …! Как дела?

Вариант, аналогичный предыдущему, с той разницей, что вам, вероятно, не так уж интересно, какие новости есть у собеседника.

Hi, …! Long time no see
! — Привет, …! Давно не виделись!

Вы не видели человека долгое время и, собственно, хотите упомянуть этот факт в приветствии.

Hi, …! Have you been keeping busy?
— Привет, …! Чем занимался? (дословно:
Ты был занят?)

Стандартное приветствие. Вопрос не стоит понимать буквально.

Do you mind me asking…?
— Ты не будешь возражать, если я спрошу тебя о…

«Подводка» к более личному вопросу.

OK, here’s the thing
… — Ну, дело в следующем: …

Не знаете, с чего начать разговор? Эта фраза поможет взять быка за рога.

Стандартные ответы

Thanks, I’ve been keeping busy
— дословно: Спасибо, был занят своими делами.

Стандартный ответ на стандартное приветствие. Его не стоит понимать буквально.

Thanks for asking, I’m fine, how are you?
— Спасибо, в порядке, а у тебя?

Ответ на приветствие “How are you?” — «Как дела?» и «симметричный» вопрос.

Hi, how are you doing? It’s good to see you!
— Привет, как поживаешь? Рад тебя видеть!

Так отвечают на приветствие от того, кого вы какое-то время не видели.

Can’t complain
— Не жалуюсь.

Ответ на стандартное приветствие вроде “How are you?” («Как дела?»). Фраза не настолько оптимистичная, как “Thanks, I’m great!” — «Спасибо, отлично!», но она тоже означает, что у вас в жизни сейчас нет больших проблем. По крайней мере, жаловаться вам не на что.

Can you say it again, please?
— Простите, вы не могли бы повторить?

Просьба повторить вопрос в случае, если вы не разобрали сказанное. Когда носитель языка говорит слишком быстро, используйте эту же фразу — намек будет понят и для вас повторят медленнее. Если же этого не произошло, можете спросить прямо:

Can you slow it down a bit, please? —
Простите, вы не могли бы повторить помедленнее?

Важнейшая фраза для изучающих английский язык. Отработайте ее до автоматизма.

And how about you?
— А вы?

Вы не знаете, какой вопрос задать, поэтому спрашиваете у собеседника то же, что и он у вас. Этим встречным вопросом можно ответить практически на любое стандартное приветствие.

To the best of my knowledge… As far as I know…
— Насколько мне известно…

С этих фраз можно начать, когда вам нужно время на формулировку ответа.

Good for you!
— Рад за тебя!

Кто-то рассказывает вам о своих успехах или о каком-то счастливом событии — и вы отвечаете этой фразой.

Can’t argue with that
— С этим не поспоришь.

Используется, когда вы согласны с тем, что говорит ваш визави. Или просто не хотите с ним спорить:)

How do you know?
— Откуда ты знаешь?

Собеседник застал вас врасплох? Задайте встречный вопрос.

That’s a good one!
— Вот это да!

Выражение удивления в ответ на забавные или неожиданные новости.

Really? Tell me more about it!
— В самом деле? Расскажи подробнее!

Тут все понятно: вы хотите получить от собеседника больше информации о том, что он только что сказал.

Frankly speaking…
Well, to be honest with you…
— Честно говоря…

Начните ответ с этих слов. Отличный способ установить доверительные отношения.

No problem
— Без проблем.

Ответ на просьбу, которую вы готовы выполнить. Часто используется в качестве ответа на просьбу начальства — в этой фразе больше энтузиазма, чем в простом “Sure” — «Конечно» или “OK”.

Never mind, it’s fine!
— Не стоит, все в порядке!

Используйте эту фразу, когда вам предлагают помощь, но вы считаете, что можете обойтись без нее.

Never mind, forget what I just said
— Это неважно, забудь, что я сейчас сказал.

Если вы сказали что-то не имеющее значения, но ваш собеседник хочет, чтобы вы повторили. Можете также использовать эту фразу, когда чувствуете, что он раздражен или обижен вашим вопросом или комментарием, и развивать эту тему будет бестактно.

You got me there
— Тут ты меня подловил.

Эту фразу можно произнести вместо “I don’t know” — «Я не знаю». Она звучит более разговорно и не так резко, как “I don’t know”.

You’ve got to be kidding me!
— Ты, должно быть, шутишь!

Вам говорят что-то невероятное, и так вы выражаете свое удивление.

That’s a good question
— Хороший вопрос!

Нужно обдумать ответ? Используйте эту фразу вместо того, чтобы молчать!

Well, how to put it in the right words
— «Ну, как бы получше выразиться…»
И эта фраза поможет вам выкроить пару секунд на формулировку ответа.

That would be great!
— Было бы здорово!

Ответ на приятное предложение.

…, you know what I mean?
— …, понимаешь?

Пожалуй, этой фразой злоупотребляют — но если вы хотите сделать смысловой акцент на том, что сказали, можете поставить ее в конец предложения.

You see, the thing is that…
— Видишь ли, дело в том, что…

Продвинутые фразы:

1. Pull yourself together! [pʊl jɔːˈsɛlf təˈgɛðə
] – Возьми себя в руки!
2. Don’t take it to heart. [dəʊnt teɪk ɪt tuː hɑːt
] – He принимай это близко к сердцу.
3. Don’t get upset about it. [dəʊnt gɛt ʌpˈsɛt əˈbaʊt ɪt
] – He расстраивайся из-за этого.
4. Let us hope for the best. [lɛt ʌs həʊp fɔː ðə bɛst
] – Будем надеяться на лучшее.
5. Everything will be all right. [ˈɛvrɪθɪŋ wɪl biː ɔːl raɪt]
– Все будет хорошо.
6. Things happen. [θɪŋz ˈhæpən
] – Всякое случается.
7. Next time lucky. [nɛkst taɪm ˈlʌki
] – В следующий раз повезет.
8. What a pity! [wɒt ə ˈpɪti
] – Как жаль!
9. I’ll l never get over it. [aɪl ɛl ˈnɛvə gɛt ˈəʊvər ɪt
] – Я никогда не переживу этого.
10. I appreciate your difficulties. [aɪ əˈpriːʃɪeɪt jɔː ˈdɪfɪkəltiz
] – Я понимаю твои проблемы.
11. It was a success. [ɪt wɒz ə səkˈsɛs
] – Это было успешно.
12. It is as good as done. [ɪt ɪz æz gʊd æz dʌn
] – Можно сказать, мы это сделали.
13. It was a failure / flop. [ɪt wɒz ə ˈfeɪljə / flɒp
] – Мы потерпели неудачу.
14. It didn’t work out. [ɪt dɪdnt wɜːk aʊt
] – Ничего не вышло.
15. It was a near thing. [ɪt wɒz ə nɪə θɪŋ
] – Чуть не случилось / За малым…
16. It was a narrow escape. [ɪt wɒz ə ˈnærəʊ ɪsˈkeɪ
p] – Мы едва избежали неприятностей.
17. He kept his promise. [hiː kɛpt hɪz ˈprɒmɪs
] – Он сдержал обещание.
18. Не failed us. [hiː feɪld ʌs
] – Он подвел нас.
19. Не backed out. [hiː bækt aʊt
] – Он пошел на попятную (отказался от своих слов).
20. That is the way things are. [ðæt ɪz ðə weɪ θɪŋz ɑː
] – Таковы дела.
21. As things stand now… [æz θɪŋz stænd naʊ
] – При таком положении дел…
22. It is urgent. [ɪt ɪz ˈɜːʤənt
] – Это срочно.
23. Time is getting short. [taɪm ɪz ˈgɛtɪŋ ʃɔːt
] – Время истекает.
24. It can wait. [ɪt kæn weɪt
] – Это может подождать.
25. There is no hurry. [ðeər ɪz nəʊ ˈhʌri
] – Это не срочно.
26. And what if… [ænd wɒt ɪf
] – А что если…
27. It is worth trying. [ɪt ɪz wɜːθ ˈtraɪɪŋ
] – Стоит попытаться.
28. I’ll see about it. [aɪl siː əˈbaʊt ɪt
] – Я об этом позабочусь.
29. I’ll arrange it with him. [aɪl əˈreɪnʤ ɪt wɪð hɪm
] – Я решу… / улажу это с ним.
30. I would rather do smth. [aɪ wʊd ˈrɑːðə duː ˈsʌmθɪŋ
] – Я бы лучше сделал что-то.
31. I have changed my mind. [aɪ hæv ʧeɪnʤd maɪ maɪnd
] – Я изменил свое мнение.
32. I am in two minds. [aɪ æm ɪn tuː maɪndz
] – Я в нерешительности…
33. I can’t make up my mind. [aɪ kɑːnt meɪk ʌp maɪ maɪnd
] – Я не могу настроиться / решиться.
34. Do it right a way. [duː ɪt raɪt ə weɪ
] – Сделай это сразу же.
35. Don’t put it off till the last moment. [dəʊnt pʊt ɪt ɒf tɪl ðə lɑːst ˈməʊmənt
] – He откладывай этого до последнего.

Учим фразы эффективно!

Самый эффективный способ запомнить все эти фразы — путем повторения через определенные промежутки времени.

Повторите каждую фразу три раза.

Проделайте то же самое на следующий день.

Вернитесь к фразам еще позже — через неделю-две.

Такое регулярное повторение гарантирует, что новые фразы останутся в вашем активном словарном запасе. А это значит, что вы сможете использовать их в подходящих ситуациях, — именно то, что вам нужно, разве не так?

Выражение на английском Перевод Пример
I don’t mind. Я не возражаю Would you like to watch something tonight?- I don’t mind.
I think so / I don’t think so. Я согласен / Я не согласен We have to visit our neighbours every weekend. They’re so old and lonely.I don’t think so!
Relax. Don’t worry. Take it easy. Расслабься. Не нервничай.
You’ll make it. У тебя получится. It’s always difficult to start but I’m sure I’ll make it.
It beats me. Это выше моего понимания. I can’t understand you buy all these clothes – what for? It beats me.
Here’s what we’ll do. Мы сделаем вот что. Here’s what we’ll do – we’re taking this dog home. We’ve been dreaming about that!
You are on the right track. Ты на правильном пути. Don’t give up the project! You are on the right track, I’m sure.
Coffee? – If it is no bother. Кофе? – Если не трудно.
Сome on. Let’s get this over with. Давай покончим с этим делом. I can’t carry on anymore. Let’s get this over with as quickly as possible.
Think it over. Подумай хорошенько. It’s so important decision in your life. Think it over.
I meant only the best. Я хотел как лучше. I’m so sorry. I meant only the best. How can I help you?
It never occurred to me that… Мне никогда не приходило в голову Have you ever thought that I love you?- It never occurred to me that it could happen…
Suit yourself. Решай сам. Suit yourself but you know that I have a lot of work and I can’t go with you.
Why do you ask? Почему ты спрашиваешь?
Tend to your own affairs. Займись лучше своими делами. I don’t like how you organized your working placеStep by, please, and tend to your own affairs.
No reason in particular. Без причины/Просто так. Why didn’t you come at the party? No reason in particular. I wanted to stay home.
Calm down. Успокойся. I think you are too stressed. Please calm down and we can decide how to solve it.
Not likely. Unless… Скорее всего нет. Если только… Are you coming tonight?- Not likely. Unless John will come.
Don’t be silly! Не дури. Come on, don’t be silly! It doesn’t cost so much!
Don’t worry I can make it on my own. Не волнуйся, я сам справлюсь. Can I help you with a car?- No thank you. I’ll make it on my own.
Easy! Спокойно/Не лезь на рожон. Easy! Easy! I’m walking away!
You know better than that. Ты не так прост, как кажешься. I had no idea you could act like this. You know better than that.
Get lost! Исчезни! /Проваливай!
That’s the whole point. В этом все и дело. I wanted to invite her but her ex-husband has to come. That’s the whole point.
I haven’t given it much thought. Я пока/еще не думал об этом. Are you going to come to Paris for a while? I haven’t given it so much thought.
It makes things easier. Так легче (переживать/переносить боль). Please, let’s go out. You have to change the decorations — it makes things easier
Get out of my way! Уйди с моей дороги!
I couldn’t reach you. Я не мог дозвониться до тебя. What happened to your phone? I couldn’t reach you all day long!
It’s not that I don’t… Не то, чтобы я не… Do you love her? Are you going to marry her? It’s not that I don’t love her but… I’m not sure if I want her that much.
Hear me out! Выслушайте меня! Please, hear me out! I have something to say!
I don’t give a damn/a shit. Мне до лампочки/безразлично.
So far so good. Пока все идет хорошо. What about your new job? — So far so good.
I mean it. Честное слово. I want to marry you. I mean it.
Don’t mention that. Не будем об этом. I heard you lost some money in that new project. — Don’t mention that.
You bet! Еще спрашиваешь! Do you need some help? You bet!
Let happen whatever would happen. Будь что будет. I wrote in the exam what I could. Let happen whatever would happen!
Let’s get to the point. Давай ближе к делу. I just wanted to ask if it’s possible to do something for me… — Let’s get to the point.
Sounds good to me. Меня это устраивает. The price for this laptop is 350$. — Sounds good to me.
You’ll hear from me. Я дам вам знать/сообщу о себе. You’ll hear from me right after I get the place. Don’t worry.
Whatever is to be will be. Чему быть, того не миновать.
Time’s up. Время вышло. Time’s up. I’m collecting your tests.
It serves you/somebody right. Так тебе и надо. It serves you right. You played so bad with her!
Tell them whatever you want, I don’t give a shit! Говори им, что хочешь- мне до лампочки!
It’s going to be alright. Все будет хорошо. Stop crying. He isn’t worth it. Everything is going to be alright.
Get it? Понимаешь? First I need to finish the task and do washing-up. Only after I can go for a walk. Get it? Ok, no problem. I’m waiting for your call.
What is it taking so long? Почему так долго? / Что так задерживает? — I’ve been waiting for you for 2 hours! What is it taking so long? — They checked all papers! I thought I was going crazy!
So what? Ну и что? /Ну и что из того? I bought a new car! So what?
Are you kidding? Ты шутишь? I’m going to leave the school. — Are you kidding?
What if I refuse? Что, если я откажусь? You have to fill all documents before you get it. — What if I refuse?
What»s the use of? Какой смысл? / Зачем? What’s the use of worrying about it?


Adblock
detector