Сказки лисьего леса слушать

Глава 1 шок аккуратно рассаживая цветочки на свежевскопанной могилке, я утирала грязной рукой лоб. спина ломила нещадно, разводы грязи наверняка

Глава 1 Шок

Аккуратно рассаживая цветочки на свежевскопанной могилке, я утирала грязной рукой лоб. Спина ломила нещадно, разводы грязи наверняка слой за слоем покрывали мои щёки усыпанные прыщами, которые норовили вскоре распространиться по всему моему телу. Три года тому назад, в этом несчастном создании бомжеватого вида, никто бы не признал Вику Соломину. Эх, да что уже поминать былое, нытьем себе не поможешь.

— Спасибо За-Алет тебе за все. – от чистого сердца поблагодарила покойную старушку – За то, что приютила горе-попаданку, не побоялась, обогрела и научила чему могла.

     Попрощавшись, попыталась встать с колен, не удержав страдальческого стона, пошла в сторону лачужки. Эта землянка, затерянная в чаще леса стала для меня домом в первые и последующие дни пребывания в мире Элтаэ.

    Душещипательной биографии с моей стороны не дождетесь, попав в этот мир и узнав, что домой обратно мне не вернуться, решила забыть свою предыдущую жизнь. Хотя вспоминать было что и сожалеть об утраченном тоже. Вот именно из-за последнего начала считать, что родилась заново, духовно. Нового тела у меня нет и в ближайшем будущем не планируется, это бы сохранить. Магией или манной, мое тело рожденное в техногенном мире не обладало. Хотя сейчас бы очень пригодилось, ну чего нет того нет.

    Пора было собираться в дорогу и как следует озаботиться своей экипировкой. Одинокая девушка в пути лакомый кусочек для разбойников. В парня нарядиться тоже не получиться, по простой причине, гномов в этом мире нет, а самые низкорослые жители мужского пола обладали ростом под два метра(и это люди, на минуточку!). Чем подобная закономерность обусловлена не знаю, но по словам За-Алет это было нормой для этого мира, женщины всегда ниже хотя и она ростом не была обделена, метр восемьдесят примерно.

      Сухонькая старушка подобного роста сперва вызывала во мне ощущение внутреннего противоречия, характер к тому же у старой жерди был не сахарным, я вам скажу. Об этом узнала уже после изучения их речи и нашего тесного общения. Ее саркастические замечания порой вызывали зубной скрежет, но взывали к моей славянской душе и будили воспоминания о доме. С моим ростом метр шестьдесят четыре, я частенько чувствовала себя пигмеем когда к старой ведьме приходили жители из деревеньки неподалёку. Как неподалёку, в трёх километрах приблизительно. Внимание сперва привлекала много, а учитывая не знания мною местного языка, пришлось притвориться глухонемой. Из заинтересованных, взгляды резко превратились в жалостливые, а порой и брезгливые. Потом ничего, привыкли, что у старушки живёт внучка инвалид. Моя «немота» совершенно не была помехой для таких услуг как «принеси-подай» или же помешиванию зелий, точнее настоек. Привыкла и я молчать.

     Сперва За-Алет всюду водила меня за собой, кроме походов в деревню, скрывала что ли или стеснялась, не знаю, её мотивы были мне неведомы. После первого года проживания, когда я более или менее стала разговаривать, для того чтобы избавиться от акцента и понимать быструю речь ей пришлось взять меня с собой и туда. Чего она опасалась не знаю, глухомань как глухомань. Жители реагировали на меня адекватно, перестав считать чем-то чужеродным, на мои дружелюбные улыбки ворчали нечто на подобии «полоумная». Правда это не мешало им обменивать настойки от болячек то на молоко, то на яйца или же хлеб, когда приходила одна в деревню.

Каюсь после этого случая улыбаться вечно угрюмым людям перестала.

      Как потом стало ясно, За-Алет по своему меня уберегла, когда мы бывали в деревне она со мной не разговаривала и постоянно одёргивала за рукав если я отвлекалась, так что слава глухонемой за мной закрепилась окончательно. В связи с непросвещённостью местного населения они считали, что глухотой можно заразиться, говорю же средневековье дремучее. Мне человеку выросшей в двадцать первом веке, их мышление казалось странным .

      Я не спорила и во всем слушалась старушку, помогала ей чем могла: хворост таскала, печь топила и травы собирала. Со временем она стала втолковывать в мою голову названия и свойства той или иной травки. Такая едва не затворническая жизнь уберегла меня от участи быть подстилкой каждому пятому.

    Как-то осенью, на втором году моего проживания у знахарки, в очередной мой поход в деревню я увидела толпу около помоста. Сперва даже не обратила внимание на происходящее, меня За-Алет послала в деревню за солью и хлебом к местному пекарю. По большему счёту мне было даже не интересно, что могло вызвать такой ажиотаж у местных аборигенов. Поэтому не оглядываясь по сторонам неторопливо шагала в сторону цели моего прибытия. На удивление дверь открыли лишь на пятый раз, хотя неделю ранее стоило мне лишь раз стукнуть, как дверь открывали сразу.

— Чего тебе убогая ? – дверь открыл пекарь собственной персоной, удивительно, как это он жену не заставил, молча протянула бумагу с запиской, мазнув по ней глазами и бросив угрюмый взгляд за мою спину, пропуская меня в дом пробормотал – Проходи коль пришла, двери за собой на засов запри.

        И пошел в сторону подвала, я же выполнив распоряжение с легким интересом обвела пространство и не заметила обычно снующей туда сюда жены этого угрюмого типа. Обычно пекари, представляются этакими добродушным толстячками, Бородач Вар в это представление не вписывался, он был коренаст с пудовыми руками как у местного кузнеца и отличался всегда угрюмым взглядом из под бровей а-ля Брежнев.

— Вот. Держи. – когда он вернулся из погреба то нёс с собой огромную плетеную корзину, я благодарно кивнула головой – Ну хоть засов додумалась за собой закрыть.

  Даже бровью не повела, глухая ведь, он в свою очередь открыв дверь, воровато огляделся вокруг прежде чем меня выпустить. Странный тип пропустил меня на улицу. Когда я вышла за порог, толпа окружающая помост как раз расступилась и одновременно с тем как за спиной хлопнула дверь, перед моими глазами предстала картина группового изнасилования среди белого дня. Не сказать было что хоть один житель возмущен происходящим, наоборот поголовно все кто был на площади, с нетерпением натирали свои гениталии. Благо хоть штаны не снимали, в предвкушении ожидая своей очереди. И было их там не много не мало человек пятьдесят, походу все холостые мужики посёлка.

Санкт-Петербургское детское издательство «Качели» издаёт классику и книги современных российских и зарубежных авторов и видит свою задачу в том, чтобы дать читательской аудитории разных возрастов качественную литературу с иллюстрациями как традиционных художников, так и художников-экспериментаторов. Издательство старается сделать всё для того, чтобы дети и родители не перестали читать, а совместное семейное чтение, обсуждение того, что прочитано, стало одним из лучших способов сплочения семьи.

Сказки лисьего леса слушать

Издательство «Качели» / История

Издательство «Качели» основал коллектив детской редакции издательства «Вектор» в 2015 году. Издательство «Вектор» выпускает прикладную литературу для взрослых. Но в рамках этого бренда были изданы детские книги всемирно известных авторов-иллюстраторов: Брайана Уайлдсмита, Далов Ипкар, Брайана и Синтии Патерсон, молодого корейского художника Иль Сунг На. Также «Вектор» издал две первые книги серии «Сказки о шумсах» Тамары Михеевой.
Главный редактор издательства «Качели» Марина Смирнова вспоминает, что книга «Сказки лисьего леса» Брайана и Синтии Патерсон имела очень большой успех у маленьких читателей и их родителей. Но в какой-то момент возникло ощущение, что издавать книги для взрослых и детей в рамках одного издательства неправильно. Команда детской редакции пришла к выводу, что надо создать что-то другое, начать с чистого листа. Так родилась идея нового издательства, а со временем пришло понимание, что нужно делать на рынке детской литературы.

Почему именно «Качели»? Издатели считают, что качели — это образ, сопровождающий человека всю жизнь. Книги «Качелей» — семейные, их читают ребёнку на ночь, они делают интересной долгую поездку, а отдых наполняют особым содержанием. На их страницах оживают сказочные истории, добрые рассказы и невероятные приключения. И чем выше взлетают «Качели», тем более интересный открывается мир. У издательства два основных направления: познавательная и художественная литература.
Свою деятельность «Качели» начали с выпуска книг, ориентированных на самых маленьких читателей. Это были книги-игрушки, книги-картинки, которые выходили в серии «Сказки-нескучайки». В серии был издан международный бестселлер Одри Пенн «Поцелуй в ладошке» и все его продолжения. Сказки-нескучайки являются лидером продаж в жанре «Сказки и истории для малышей» в интернет-магазине книг «Лабиринт».
Со временем издательство начало издавать художественную литературу для школьников младшего и среднего возраста, появились многочисленные серии научно-познавательных книг. Не ставя ограничений между современным и классическим, между зарубежным и отечественным, «Качели» издали яркие новые произведения и вернули юным читателям те, которые давно не переиздавались, с иллюстрациями современных художников. Все книги «Качелей» отличаются великолепным серийным оформлением и высоким качеством полиграфии.

В 2018 году издательство начало выпускать литературу для подростков. В серии «Зеркала» были изданы фантастические приключения, затрагивающие темы, близкие современным подросткам: одиночество, непохожесть на других, загадки первой любви, отношения с часто несправедливым миром взрослых. В серии уже вышли книги: С. Гейтона, Г. Джонса, Ф. Пирса, С. Решениной, Л. Стрейндж, К. Харгрейв. Также литература для подростков издаётся в сериях: «Граффити», «Дети лампы», «Все грани волшебства», «Зов легенды», «Отважные сердца».

Издательство «Качели» издаёт интерактивные книги, общение с которыми не ограничивается лишь чтением. Книги с окошками, кармашками-сюрпризами, движущимися элементами и наклейками предполагают игровые действия, а использование форматных клапанов позволяет дать большие панорамные изображения. В каждой книжке серии «Любимые сказочники» есть раскладывающаяся карта сказочной страны с заданиями-квестами.

При отборе текстов для издательства важны простые вещи: чтобы добро побеждало зло, чтобы в трудной истории в конце проглядывало солнце, чтобы факты были верными, интересными и полезными для читателей. Именно такой подход — визитная карточка издательства «Качели».

  • Издательство «Качели»
  • Сказки лисьего леса слушать

    Русские ремёсла / Маргарита Альбедиль ; художник Светлана Куприянова. — Санкт-Петербург : Качели, 2016

  • Сказки лисьего леса слушать

    «Аврора». Фрегат, крейсер, музей / Хельга Патаки ; художник Лариса Ширшова. — Санкт-Петербург : Качели, 2019

  • Сказки лисьего леса слушать

    Рукавицы для лисицы : [стихи] / Владимир Степанов ; [художник Ольга Салль]. — Санкт-Петербург : Качели, 2019

  • Сказки лисьего леса слушать

    История снежинки, или Чудо на рукавице / Юлия Смирнова ; художник Леонид Гамарц. — Санкт-Петербург : Качели, 2020

  • Сказки лисьего леса слушать

    Кто придумал алфавит / Маргарита Альбедиль ; художник Максим Шульга. — Санкт-Петербург : Качели, 2020

  • Сказки лисьего леса слушать

    Лилипутка / Сэм Гейтон ; перевод Евгении Бутенко ; иллюстрации Элис Раттерри. — Санкт-Петербург : Качели, 2021

В рамках издательства был создан и успешно развивается проект «Качели. Развитие», задачей которого стало издание ярких увлекательных книг для самых маленьких. Издатели считают, что сообразительным и находчивым выдумщиком, деятельным фантазёром может стать любой ребенок, а детские способности расцветают там, где есть пространство для ярких игр, весёлых приключений и смелых экспериментов. Дополнить рисунок, найти лишнее, сосчитать предметы, продолжить последовательность — всё решается с помощью наклеек. Загадки, рисунки, упражнения с цифрами, лабиринты развивают внимательность, память, учат ориентироваться в пространстве. Книги с короткими историями и красочными иллюстрациями обучают чтению, а книги с яркими наклейками от умной совы убеждают юного читателя, что математика — это совсем не скучно. С книгами «Качели. Развитие» ребёнок играет, учится, познаёт мир во всех его красках.
На сайте издательства можно найти каталог изданных книг, новинки, информацию об авторах и художниках.

Серии издательства «Качели»

Издательство «Качели» поддерживает ряд научно-познавательных и художественных книжных серий для читателей разных возрастов. Некоторые из серий уникальны. К примеру, для каждой сказки серии «Сказки Андерсена» подбирался свой иллюстратор, причём есть здесь как уже известные художники, так и талантливые новички. Книги серии «Полёт сокола» заставят по-новому взглянуть на жанр историко-приключенческих книг, где историческая достоверность сочетается с поразительной динамикой. Особенность серии «Звериные тропы» в том, что это не просто рассказы о животных, а повествование от лица самого животного, передача того, как он видит мир. Книги серии «История в картах и наклейках» содержат иллюстрированные карты, творческие задания. Родную страну ребята изучают в необычном формате, заполняя карты наклейками животных, растений, полезных ископаемых, достопримечательностей.
Научно-познавательные серии издательства «Качели»:
Задача книг научно-познавательных серий — увлечь читателя, открыть в знакомых вещах и явлениях яркое и необычное, расширить спектр возможных интересов ребенка. Большой популярностью у маленьких читателей и их родителей пользуются:

«В кубе», «В кубе для малышей»

В серии «В кубе» выходят научно-познавательные книги для ребят среднего школьного возраста. Изданы проверенные временем книги популяризаторов науки Я. Перельмана, Т. Тита, М. Гершензона, а также новинки современных авторов. Занимательная геометрия и настоящие научные опыты, географические открытия и любопытные головоломки доказывают, что наука может быть нескучной, а учёба — интересной. Серия «В кубе для малышей» объединяет познавательные книги для дошкольников и младших школьников. Вышли захватывающие астрономические сказки Ефрема Левитана, планируется выпуск необычных морских рассказов Святослава Сахарнова и книг современных авторов.

«Исторические дневники»

В серии четыре книги: «Рыцарский дневник», «Пиратский дневник», «Египетский дневник» и «Римский дневник». Четыре подростка из разных эпох и цивилизаций сами рассказывают о своей жизни — в формате дневниковых записей. Книги серии отличают выразительные развёрнутые иллюстрации, которые помогают понять эпоху и увидеть повседневную жизнь в мельчайших подробностях. За иллюстрации к книге «Пиратский дневник» художник Крис Ридделл получил медаль Кейт Гринуэй как лучший иллюстратор детской книги.

«Мир знаний»

В серии издаются книги для детей 8–12 лет. Авторы серии — профессиональные писатели, историки, этнографы, инженеры, биологи готовы ответить на многочисленные вопросы маленьких «Почемучек». Выразительное оформление максимально точно передает исторические реалии и технические детали. Её авторы — известные популяризаторы познавательной литературы: Маргарита Альбедиль, С. Афонькин, И. Бояшов, Ольга Колпакова, М. Мильчик, С. Риха. Книги серии адресованы школьникам, они помогут найти дополнительный материал по школьной программе.

«Сто тысяч почему»

Дошкольникам и младшим школьникам будет интересна и полезна серия «Сто тысяч почему». В книгах этой серии мало текста, но очень много ярких и подробных иллюстраций, а предоставленная информация интересна и легко запоминается. В серии вышли книги: «По Кремлю от башни к башне», «Самые необычные дома мира», «История водопровода», «История танцев», «Семь чудес света и другие диковины», «Ремёсла русского народа», «Дмитрий Донской», «Александр Невский», «Реки, мосты и каналы Петербурга» и множество других не менее интересных изданий.

«Слово за слово»

Русский язык — это не скучно! Именно такой посыл закладывает издательство «Качели» в эту серию. Интересные и развивающие рассказы о русском языке с весёлыми героями и интересными заданиями убеждают школьников, что языкознание наука увлекательная и познавательная. В серии вышли книги Светланы Лавровой, Марины Улыбышевой, Эвелины Кравченко, Маргариты Альбедиль, Маши Рупасовой.

«Читай, наблюдай»

В серии выходят тонкие книжки для дошкольников, в которых явления окружающего мира объясняются доступным языком и через понятные примеры. Книги дополнены заданиями, которые помогут развить внимательность и воображение. Авторы серии: Юлия Смирнова — биолог и научный журналист, сотрудник журнала «Наука и жизнь»; Наталья Сотникова — астрофизик, доктор наук; Александра Доманская — физик, кандидат наук. Все художники серии работают в тесном сотрудничестве с авторами текстов, вносят исправления по указаниям научных рецензентов. Серия составлена с учётом программы детского сада и поможет при подготовке к школе.
Серии художественных книг издательства «Качели»:
Издательство поддерживает большое количество художественных серий, в том числе авторских. Среди них: «Romantik», «Весёлые стихи», «Волшебный дозор», «Вот так история», «Волшебный фонарь», «Вокруг света со сказкой», «Господин Тигр и Бетси», «Граффити», «Зеркала», «Коллекция», «Неандертальский мальчик», «Неисправимая Кэт», «Ретроклассика для детей», «Сказки Андерсена», «Сказки о шумсах».

«Romantic»

В серии выходят лучшие произведения сентиментальной литературы для девочек, рассказывающие о непростой поре взросления, о настоящей дружбе и первой любви, о поисках своего места в жизни. Книги серии отличаются яркими обложками с тиснением, множеством цветных иллюстраций.

«Весёлые стихи»

Погружение ребёнка в мир литературы невозможно без стихов. В серии «Весёлые стихи» печатаются сборники классиков детской литературы и современных писателей с яркими интересными иллюстрациями Дарьи Герасимовой, Екатерины Костиной, Дианы Лапшиной, Анны Юдиной и других замечательных мастеров детской иллюстрации.

«Вокруг света со сказкой»

В серии выходят сказки народов мира. Задача каждой из книг серии — не только рассказать сказку, но и передать особенную атмосферу, которая свойственна стране или региону. Всё в книгах, начиная с текста и заканчивая оформлением, работает на эту задачу и юный читатель начинает замечать, что мир вокруг гораздо шире и разнообразнее, чем мы привыкли видеть из окон наших домов.

«Волшебный фонарь»

В серии собраны книги о волшебных приключениях, магических историях и необыкновенных чудесах. В них добро всегда побеждает зло, а герои учат маленьких читателей сочувствию и милосердию, смелости и справедливости. Качественные, яркие иллюстрации развивают творческое воображение. В серии издана «Илиада и Одиссея» в пересказе Михаила Яснова. Легенды Дании, Швеции, Польши с рисунками Е. Костиной вошли в сборник «Янтарные сказки Балтийского моря». Атмосферные сказки Божены Немцовой с чудесными иллюстрациями Марины Коротаевой собраны в книге «Волшебные сказки Божены Немцовой».

«Вот так история»

В серии издаются книги о приключениях обычных ребят. Замечательные детские писатели рассказывают интересные истории — грустные и смешные, поучительные и удивительные. Дружба, горести и радости, проступки и прощение, приключения — всё, что так близко мальчишкам и девчонкам. В серии вышли книги Б. Алмазова, И. Зартайской, Е. Ибботсон, С. Прокофьевой, Л. Рубинштейна и других.

«Сказки-нескучайки»

Сказки-нескучайки — для самых маленьких. Это добрые истории и весёлые стихотворения о природе, приключениях животных, семье, нравственных ценностях. Книги помогут родителям развить творческое воображение и эстетический вкус ребёнка. Также в серии издаются книги, которые помогут маленькому непоседе заснуть и истории, к которым можно обратиться, если малыш капризничает.

Авторы издательства «Качели»

Одним из первых авторов молодого издательства стала Тамара Михеева. Её трилогия о необычных существах, охраняющих деревья, — шумсах, с замечательными иллюстрациями Ольги Брезинской, сразу полюбилась юным читателям и их родителям.
Также «Качели» издали международные бестселлеры Одри Пенн: «Поцелуй в ладошке», «Кармашек, полный поцелуев», «Поцелуй для храброго Честера» и первую книгу замечательного писателя и художника Лиззи Стюарт «Тигр в саду», получившую ряд престижных международных наград. Книгой «Скеллиг» Дэвида Алмонда издательство открыло новую серию для подростков «Граффити». В этой же серии впервые на русском языке были изданы книги Луиса Сашара «Мальчик, который потерял лицо» и «Шаги».

С издательством «Качели» сотрудничают: Алёна Алексина — дипломант Международной детской литературной премии имени В. П. Крапивина; Борис Алмазов — писатель, журналист, искусствовед, бард, педагог, общественный деятель; Марианна Беркес — специалист в области развивающих изданий для детей от трёх до десяти лет, автор более двадцати книг, отмеченных наградами; Ирина Гурина — психолог, автор книги «Сказки-засыпайки для маленьких несонь», которая поможет малышам справиться со страхом темноты и увидеть волшебные сны.

Ирина Зартайская — лауреат Всероссийского конкурса «Новые имена»; Анна Кашина — психолог, автор методики сочинения сказок; Алёна Кашура — победитель Международной литературной премии имени П. П. Ершова; Ольга Колпакова — лауреат многочисленных литературных премий, автор более пятидесяти книг для детей; Светлана Лаврова — лауреат премии «Евразия»; Елена Ожич — дипломант Международной детской литературной премии имени В. П. Крапивина; Анастасия Орлова — победитель литературного конкурса «Новая детская книга», лауреат литературных премий; Брайан и Синтия Патерсон — авторы популярной серии «Сказки лисьего леса». Опубликованные во многих странах, эти чудесные повести стали детской классикой; Елена Первушина — автор книг по раннему развитию детей; Юлия Смирнова — автор познавательных книг для детей; Михаил Яснов — автор свыше тридцати книг стихотворений и прозы для детей и многие другие российские и зарубежные авторы.

Художники издательства «Качели»

«Качели» издают как познавательную, так и художественную литературу, вследствие чего подход к иллюстрированию разный. Издатели считают, что для оформления научно-познавательных книг нужен художник, способный глубоко погрузиться в информацию, которую сообщает автор, не просто изобразить сюжет, а разобраться в теме, поэтому на первое место выходят точность, бережное отношение к материалу. Иллюстрируя художественную книгу, важно передать её эмоциональный тон, чтобы ребёнок не просто читал и воспринимал буквы как символы, но и сумел почувствовать интонацию книги, переживания героев. И здесь большую роль играют талант художника и умение с этой интонацией работать.

«Качели» переиздают российскую и зарубежную классику с новыми, созданными специально для издательства, иллюстрациями. Издатели считают, что классика имеет право получать новое видение в иллюстрации, в том числе компьютерной. Книги, вошедшие в серии: «Romantic», «Книжная полка», «Вот так история», иллюстрировали замечательные современные художники: Ольга Брезинская, Алексей Вайнер, Елизавета Ведина, Мария Волкова, Игорь Ганзенко, Леонид Гамарц, Ольга Громова, Светлана Кондесюк, Александра Лиукконен, Анастасия Нестерова, Екатерина Орехова, Наталья Пыжикова, Анастасия Стенина, Светлана Решенина, Анна Юдина и другие.

Любимые, знакомые с детства произведения, вошедшие в серию «Коллекция», выполнены в подарочном оформлении. Среди иллюстраторов серии: Ольга и Андрей Дугины — всемирно известные художники, книги с их иллюстрациями переведены на множество языков и издаются в Европе, Америке и Японии; Екатерина Костина — признанный мастер книжной иллюстрации, представившая в новом оформлении бессмертную сказку Л. Кэрролла «Приключения Алисы в Стране Чудес» и А. С. Пушкина «Пиковая дама»; Ольга Попугаева и Дмитрий Непомнящий — замечательные художники, много лет они занимаются детской книжной графикой, сотрудничают с ведущими российскими и зарубежными издательствами. Проиллюстрированная ими книга Д. Барри «Питер Пэн и Венди» получилась настоящим шедевром, который станет украшением библиотеки каждого, кто верит в чудеса; Патрик Джеймс Линч — современный ирландский художник, сохраняющий в своих иллюстрациях всё богатство классического рисунка. Его персонажи оживают на страницах книг: Х. К. Андерсена «Снежная королева», С. Войцеховски «Рождественское чудо мистера Туми», Ч. Диккенса «Рождественская песнь в прозе», О. Генри «Дары волхвов»; Кинуко Крафт — американский художник японского происхождения, обладатель более ста наград в книжной иллюстрации, добавила необычную теплоту и глубину в образ «Золушки» и «Спящей красавицы»; Анастасия Раннева — молодой талантливый художник, автор романтичных и изысканных иллюстраций к сказке Э. Т. Гофмана «Щелкунчик и мышиный король»; Лев Каплан — иллюстратор книги Ж. Верна «Вокруг света в 80 дней». Его работа насыщена деталями, каждая из которых содержит в себе множество дополнительных смыслов. Романтичные, тонкие иллюстрации легендарной Анжелы Барретт украсили сказку «Красавица и чудовище», невероятно красивые рисунки сделала Энн Ивонн Гилберт для сказки Х. К. Андерсена «Дикие лебеди».

Книжки-картинки издательства «Качели» отличаются тщательно прорисованными деталями, позволяют продумывать истории во всех подробностях, следить за эмоциями персонажей и любоваться пейзажами удивительной красоты. Книжки-картинки рисовали художники: Марта Бальмаседа, Галина Егоренкова, Юлия Корякина, Елизавета Третьякова, Ирина Якимова и Игорь Зуев. В издательстве вышла книга «Зонтик» с иллюстрациями Ингрид и Дитер Шуберт, которые создают книжки-картинки уже более тридцати лет. Несколько изданий иллюстрировала Сатое Тоне — лауреат Международной премии в области иллюстрации Книжной ярмарки в Болонье. Большим читательским спросом пользуются книги признанного во многих странах мира художника Петры Браун.

Ссылки

  • Издательство «Качели» : сайт.
  • Адрес: 197022, Санкт-Петербург, Чкаловский пр., д.15, Печатный двор, 5 этаж.
«Три орешка для Золушки» | Фото: Studio Barrandov / DEFA

«Три орешка для Золушки»|Фото: Studio Barrandov / DEFA

Кадры, на которых юные Либуше Шафранкова и Павел Травничек едут по заснеженной равнине под песню в исполнении Карела Готта, наверное, одни из самых известных в истории чешского кино. И ремейк такого фильма не мог не вызвать в Чехии определенную критику.

«Норвежская исполнительница, разумеется, не обладает озорной искоркой Либуше Шафранковой», – считает журнал Reflex, который полагает, что «музыка в фильме невыразительна». «Музыкальная стилизация в целом ближе к «Игре престолов», чем к музыке Карела Свободы [чехословацкого композитора]», – сообщает «Чешское Радио».

«Франтишек Павличек [автор чехословацкого сценария] писал прекрасно, и хотя над норвежским сценарием несколько лет работали стразу четыре опытных сценариста, сильно испортить его они не смогли. Однако кое-что им тут удалось – они лишили «Золушку» юмора, и это одно из самых тяжелых прегрешений. Хотя собственным волшебством новинка обладает, однако оно несколько иного толка, более суровое», – говорится в рецензии, опубликованной в газете Právo.

«Tre nøtter til Askepott» | Фото: Storm Films, Bontonfilm

«Tre nøtter til Askepott»|Фото: Storm Films, Bontonfilm

Золушка 1973 года была уверена в себе, умела стрелять из лука, любила лес, и «не смотрела на принца с одним лишь обожанием». «Что еще более современное тут можно написать даже сегодня?» – удивляется автор рецензии. «Создатели называют фильм феминистским, не экономя на нравоучениях вроде: «Не отстреливай животных, которых не сможешь съесть»», – с иронией отмечает автор.

Немало споров в Чехии также вызвал и поцелуй двух мужчин в кадре: говорили, что в Чехии покажут копию без этого короткого эпизода, но теперь всю эту историю называют «пиар-трюком». Не понравилась критикам и демонстрация желудочных проблем, с которыми сталкивается сестра Золушки из-за чечевичной диеты.

Вацлав Ворличек | Фото: Adam Kebrt, Český rozhlas

Вацлав Ворличек|Фото: Adam Kebrt, Český rozhlas

Режиссер чешской ленты Вацлав Ворличек, скончавшийся в 2019 году, несколько раз отказывался снимать норвежский вариант киносказки. «Я приехал в Осло, но когда увидел тамошних девушек, то понял, что вторую Либушку там не найду!» – не без юмора комментировал Ворличек идею норвежцев в интервью «Чешскому Радио». Однако на создание ремейка их благословил. В результате фильм поставила норвежская актриса и режиссер Сесиль Москли.

Главную роль в ленте «Tre nøtter til Askepott» исполнила 25-летняя певица Астрид Смепласс. Принца играет Ченгиз Аль – один из самых популярных молодых актеров Норвегии. Да и весь актерский состав – крупнейшие звезды, такие как Кристофер Хивью из «Игры престолов» и Торбьёрн Харр из «Викингов».

«Tre nøtter til Askepott» | Фото: David Vu, Storm Films

«Tre nøtter til Askepott»|Фото: David Vu, Storm Films

В чешском прокате в фильм вернется «принц» Павел Травничек, голос которого в ленте 1973 года не прозвучал – из-за моравского акцента его тогда дублировали. Теперь Травничек озвучил одного из персонажей. Чешская Золушка – актриса Либуше Шафранкова летом 2021 года скончалась.

«Tre nøtter til Askepott» | Фото: Storm Films, Bontonfilm

«Tre nøtter til Askepott»|Фото: Storm Films, Bontonfilm

На вопросы английской редакции Radio Prague Int. ответил один из продюсеров ремейка Фредерик Ховард.

– Почему чехословацкая лента оказалась такой популярной в Норвегии?

– Думаю, прежде всего потому, что это потрясающая картина. Кроме того, это был один из первых неамериканских детских фильмов, который действительно всем понравился, потому что был чем-то особенным. Там показана сильная девушка, которая посмела забрасывать снежками принца. Фильм ближе к нашей культуре, чем гламурные американские сказки Диснея.

«Tre nøtter til Askepott» | Фото: Storm Films, Bontonfilm

«Tre nøtter til Askepott»|Фото: Storm Films, Bontonfilm

– Правда ли, что когда телеканал однажды решил не показывать фильм на Рождество, телезрители Норвегии пришли в негодование?

– Да, было много жалоб в прессе и писем в правительство. Люди были из-за этого просто не в себе! Думаю, для большинства норвежцев просмотр «Золушки» по телевизору – одна из отличительных черт Рождества. Каждое Рождество одно из самых важных событий – собраться всей семьей и посмотреть этот фильм.

– Почему вы решили снять ремейк такой сверхпопулярной ленты?

«Tre nøtter til Askepott» | Фото: Storm Films, Bontonfilm

«Tre nøtter til Askepott»|Фото: Storm Films, Bontonfilm

– Причина, по которой я хотел сделать это, очевидно, в том, что я люблю оригинал. Однако лента начала несколько устаревать. Кроме того, фильм у нас был доступен только на чешском языке: версия, которая транслируется в Норвегии, озвучена одним человеком, который дублирует всех персонажей. Мы хотели сделать фильм современнее, сохранив при этом суть оригинала. Я считаю, что спустя полвека мы вправе переделать любимое произведение. Ведь мы снова и снова исполняем Моцарта, время от времени делаем новые версии песен Beatles, и здесь то же самое. Мы должны быть уверены, что рассказанная история воспринимается новым поколением как современная.

– Чем новая версия отличается от оригинала? Какие самые большие изменения вы внесли?

«Tre nøtter til Askepott» | Фото: Storm Films, Bontonfilm

«Tre nøtter til Askepott»|Фото: Storm Films, Bontonfilm

– Я думаю, что большинство изменений носит эстетический характер. Кроме того, мы используем современный язык, и, конечно же, фильм снят в других локациях. Мы работали в Норвегии, что не входило в изначальные планы. Мы собирались снимать в Чехии и Словакии, но из-за ограничений на поездки в связи с пандемией коронавируса нам пришлось осуществлять производство в Норвегии. Это, конечно, изменило эстетику фильма – действие перенесено выше в горы. Другое важное изменение состоит в том, что в конце мы добавили чуть больше экшена. И также привнесли новое содержание в третий орешек. Это должно стать небольшим сюрпризом для зрителей.

В современном прочтении сказки зрители увидят новые костюмы и, конечно, норвежскую зиму и заснеженные леса.

«Tre nøtter til Askepott» | Фото: Storm Films, Bontonfilm

«Tre nøtter til Askepott»|Фото: Storm Films, Bontonfilm

Кстати, когда кинематографисты ЧССР и ГДР снимали свой фильм – а съемки проходили в замке Морицбург под Дрезденом и в чешском замке Швигов – то столкнулись с нехваткой снега. В Германии пришлось использовать искусственный снег из перемолотых рыбных костей, которые источали отвратительный запах. В Чехословакии крыши посыпали гипсом, а белым покровом служил перемолотый полистирол. В Норвегии снега было достаточно.

«У норвежцев были не только горы снега, но и ледяные водопады. Кадры природы, сделанные, в том числе, и благодаря современным технологиям, относятся к самым эффектным», – пишет газета Právo.


Adblock
detector